Le présent Contrat est conclu entre Exoex IT Consulting and Services représenté par M. Mirza Baig, Jumelin 47800, Roumagne France dénommé «la société» et le client, ci-après dénommé le «client».
Aux fins du présent contrat, un système peut comprendre le logiciel du système d’exploitation et la plate-forme de serveur matériel sur laquelle opère, ainsi que des systèmes logiciels de bases de données périphériques, des sous-systèmes de sauvegarde des données, des périphériques de stockage en réseau, l’infrastructure de réseau local, le réseau étendu. infrastructure, serveurs Web, pare-feu, etc.
Le logiciel système peut comprendre le logiciel du système d'exploitation, le logiciel de base de données, le logiciel de sauvegarde, le logiciel de pare-feu, etc.
Le matériel système peut comprendre le serveur de fichiers, le serveur d'applications, le matériel de pare-feu, le matériel de réseau local, le matériel de stockage de données, le matériel de sauvegarde de données, le matériel de réseau étendu, etc.
Le support fourni peut s’appliquer uniquement au logiciel système ou au matériel système, ou à toute combinaison du logiciel système et du matériel système, mais ne s’applique pas aux articles consommables.
1.0 Service
1.1 The Company will provide maintenance service to the Customer normally between 09:00 and 17:00 Monday to Friday excluding public holidays however this may vary at the behest of the company to benefit from low office traffic. The service provided under the terms of this contract does not ensure the uninterrupted operation of the equipment.
1.2 Dès réception d’une demande d’assistance, la Société mettra en œuvre son système d’assistance. Celle-ci peut comprendre une assistance téléphonique et / ou une assistance téléphonique utilisant un accès à distance et des diagnostics pouvant être utilisés si ce système est installé et / ou une assistance sur site, en fonction de: le niveau de soutien demandé. La Société s’efforcera dans la mesure du possible de répondre entre les demandes (09h00 - 17h00 du lundi au vendredi) et aura le droit absolu de choisir le mode de fourniture de l’assistance.
1.3 Le client peut faire en sorte que la société fournisse des services de maintenance afin de garder l'équipement à l'intérieur ou de remettre l'équipement en bon état de fonctionnement, ainsi que le matériel et les logiciels système. Le service de maintenance peut inclure une maintenance corrective non planifiée et sur appel.
1.4 Tout service demandé par le Client en dehors des heures indiquées au paragraphe 1.1 doit être fourni par la Société dans la mesure du possible. Tous les frais pour ce service seront facturés conformément aux tarifs convenus.
1.5 Les demandes de service de maintenance en vertu du présent contrat ne peuvent être faites lorsque:
1) Le Client n’a pas incorporé les correctifs, réparations, correctifs ou modifications système pertinents qui auraient pu être fournis par la Société avec un préavis raisonnable et avec une définition adéquate du statut et de la finalité;
2) défaut abusif du client d'utiliser la version actuellement prise en charge du logiciel système;
3) le non-respect par le client des mesures d’évitement spécifiées préalablement convenues avec la Société;
4) Si le système est utilisé d'une manière substantiellement différente de celle convenue;
5) lorsque tout dysfonctionnement du système n’est pas uniquement imputable aux logiciels fournis et pris en charge par la société;
6) Tout acte ou omission de tiers qui ne sont pas des employés, agents ou sous-traitants de la société.
1.6 Bien que nous nous efforcions de sauvegarder les données des clients dans la mesure du possible, vous devez, en tant que client, sauvegarder toutes les données stockées dans les produits à réparer et supprimer tout support amovible, tel que disquettes, CD, DVD, clés USB ou cartes PC. renvoyer ou soumettre les produits pour réparation ou remplacement ou solliciter une assistance. Nous nous efforcerons toujours de protéger les données dans la mesure du possible, mais nous déclinons toute responsabilité quant aux données ou logiciels perdus, corrompus, supprimés ou altérés lors de la réparation sur site ou hors site.
Les clients assument l'entière responsabilité de leurs logiciels et de leurs données. Nous nous efforçons de ne pas les informer ni de leur rappeler les procédures de sauvegarde et autres procédures appropriées. Nous ne serons pas responsables des dommages causés à d'autres équipements ou par les produits fournis.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de virus ou autres logiciels malveillants pouvant avoir été transmis lors de la maintenance ou de la détection échappée.
Le client nous autorise à remplacer des assemblages ou des composants par des dispositifs de conception et de capacité similaires, voire supérieures. En tant que client, vous comprenez et acceptez que certaines applications peuvent ne plus fonctionner correctement après une réparation, en raison de l'installation de différents matériels ou logiciels.
2.0 Frais
2.1 Les tâches terminées sont facturées au tarif horaire spécifié entre 9h00 et 17h00 du lundi au vendredi. Les heures supplémentaires utilisées pendant ces heures sont facturées au même taux horaire. Notre tarif horaire est facturé à une heure et demie, heure à laquelle le service est fourni entre 17h00 et 09h00 du lundi au vendredi et le week-end, y compris les jours fériés.
other statutory holidays.
2.2 Nos frais horaires seront revus annuellement et la Société informera le client de toute augmentation au moins 30 jours avant la date de renouvellement du contrat. Toute révision des tarifs horaires ne prendra effet que lorsque le Client en aura convenu par écrit. Si aucun accord n’est conclu, notre soutien sera
deemed to terminate at the renewal date with no obligation on either party.
3.0 Entretien et utilisation
3.1 Le client s’engage à fournir les conditions d’alimentation et d’environnement appropriées recommandées par le fabricant ou la société.
3.2 Le client doit effectuer de temps en temps toute maintenance mineure stipulée ou les instructions données par la société et exploiter les applications tierces fournies conformément au manuel du fabricant.
3.3 Il incombe au client de s'assurer que tous ses fichiers sont correctement dupliqués et documentés lors de l'acceptation du système. La Société ne peut être tenue responsable de la perte ou de la reconstruction des fichiers de données perdus lors de l'exécution du service de maintenance.
3.4.1 Indemnisation et assurance
1. La Société indemnisera et maintiendra le client indemnisé contre les blessures (y compris le décès) de personnes, la perte ou les dommages matériels pouvant résulter de l'acte, du manquement ou de la négligence de la Société, d'un sous-traitant, de leurs employés. ou des mandataires résultant des obligations de la Société en vertu du Contrat et à l’encontre de toutes réclamations, demandes, poursuites, dommages-intérêts, coûts, charges et frais de quelque nature que ce soit à l’égard de celui-ci ou en rapport avec celui-ci.
2. Le client doit indemniser la société pendant toute la durée du contrat contre toute blessure (y compris le décès), la perte ou la détérioration de biens pouvant résulter de l’acte, du manquement ou de la négligence du client contractant employé par le client (autre que la société ou un sous-traitant) et contre toutes réclamations, demandes, poursuites, dommages-intérêts, coûts, frais et dépenses de quelque nature que ce soit à cet égard ou en relation avec ceux-ci.
3. Sans limiter pour autant ses responsabilités en vertu de la sous-clause 3.4.1 (i), la compagnie doit assurer auprès d'une compagnie d'assurance de bonne réputation contre toute perte ou tout dommage matériel ainsi que les blessures corporelles (y compris le décès) résultant ou résultant de ses conséquences négatives. les obligations contractuelles et contre toutes actions, réclamations, demandes, coûts et dépenses y afférents, à l'exception des dispositions de la sous-clause 3.4.1 (iv) et de la clause 3.4.2.
4. La responsabilité des parties en vertu des sous-clauses 3.4.1 (i) et 3.4.1 (ii), selon le cas, exclura les dommages ou les blessures (autres que les dommages résultant d'une négligence) résultant de la conception, de la formule, de la spécification ou Conseil. Sauf en ce qui concerne les blessures, y compris le décès d'une personne par négligence pour laquelle aucune limite n'est appliquée.
3.4.2 Perte consécutive
1. Sauf stipulation expresse contraire dans le contrat, aucune des parties ne sera responsable vis-à-vis des pertes ou dommages indirects.
3.5 Le client doit donner un accès complet à l'équipement pour permettre à la société de fournir le service de maintenance.
3.6 Le service couvre les pannes ou dysfonctionnements de l'équipement, mais pas les dommages causés accidentellement, délibérément ou par une tentative non autorisée de réparation ou de correction d'une panne matérielle, sauf si ces dommages ont été causés par ou sur l'instruction de, ou la société ou ses agents. .
3.7 La Société, ses employés, agents ou sous-traitants, se conformeront à toutes règles et procédures raisonnables en ce qui concerne les codes de conduite, la sécurité et les pratiques en matière de santé et de sécurité notifiées à la Société par le Client pendant son séjour chez le Client ou chez ses Clients et aux règlements statutaires sur la santé et la sécurité.
4.0 Résiliation
4.1 Le client peut cesser d'utiliser nos services à tout moment.
4.2 La Société peut mettre fin au support à tout moment.
5.0 Général
5.1 Aucune des parties aux présentes ne peut être tenue pour responsable de tout manquement à ses obligations en vertu des présentes, résultant de causes indépendantes de sa volonté, notamment des incendies, des grèves (de son propre chef ou d’autres employés), des émeutes, des embargos, des pénuries de conteneurs, des épaves ou des retards de production. transport, impossibilité d’obtenir des fournitures et des matières premières ou des réglementations
any civil or military authority (an ‘Event of Force Majeure’)
5.2 Les termes précédents constituent l'intégralité du contrat de maintenance entre les parties. Toute modification du contrat se fera par voie de négociation verbale, puis confirmée par un accord écrit entre la société et le client, qui fera l'objet d'un document séparé avec les modifications du contrat de support convenues.
5.3 Le client doit traiter de manière confidentielle toutes les informations obtenues de la société conformément au présent contrat et ne doit pas divulguer ces informations à qui que ce soit (sauf aux propres employés du client et uniquement aux employés qui ont besoin de les connaître) sans l'accord préalable écrit de la société. consentement. La Société et tout agent de la Société doivent traiter de manière confidentielle toutes les informations obtenues du Client conformément à cet accord et ne doivent pas divulguer ces informations à qui que ce soit (sauf aux propres employés de la Société et uniquement aux employés qui doivent en prendre connaissance) ou utiliser ces informations de quelque manière que ce soit, sans le consentement écrit préalable du Client.
5.4 Insolvabilité et faillite
5.4.1 Si la Société devient insolvable ou en faillite ou se voit imposer une ordonnance de séquestre ou une ordonnance administrative contre elle ou avec ses créanciers ou si elle est une société, ne constitue pas une liquidation volontaire des membres aux fins de reconstruction ou fusion ou exerce ses activités sous l'autorité d'un administrateur ou d'un séquestre administratif au profit de ses créanciers ou de l'un de leurs créanciers, le client est libre de résilier le contrat sans préavis par notification écrite à la société ou au séquestre administratif ou administrateur ou liquidateur ou à toute personne à qui le contrat peut devenir acquis ou à donner à ce séquestre administratif, administrateur, liquidateur ou autre personne la possibilité de le exécuter, sous réserve de sa garantie de son exécution fidèle à concurrence du montant à convenir. En cas de résiliation en vertu de la présente sous-clause, le client aura le droit, moyennant un préavis adressé à la Société, de pénétrer dans ses locaux dans le seul but de retirer tout équipement ou matériel clairement identifiés comme appartenant à la propriété. le consommateur.
5.4.2 Si le client devient insolvable ou en faillite ou fait exécuter une ordonnance de séquestre ou une ordonnance administrative contre celui-ci, en concédant ses créanciers ou en étant une société, ne constitue pas une liquidation volontaire des membres aux fins de la reconstruction ou fusion ou exercer ses activités sous l'autorité d'un administrateur ou d'un séquestre administratif pour le compte de ses créanciers ou de l'un de leurs créanciers, la Société est libre de résilier immédiatement le contrat par notification écrite au client ou au séquestre administratif ou à la personne administrative qui le contrat peut devenir acquis.
In the event of termination under this Sub-Clause the Company shall have the right, by prior notice to the Customer, to enter the Premises for the purpose only of removal of any items of equipment or materials which are clearly marked as being the property of the Company. The exercise of rights under this Clause shall be without prejudice to any rights or
obligations of either party.
5.5 Arbitrage
i) Tout différend ou différend pouvant survenir entre le Client et la Société à la suite du contrat peut, par accord des deux parties, être résolu par voie d'arbitrage. Dans ce cas, le différend ou la différence en question sera soumis à un seul arbitre. à convenir entre le client et la société.
5.6 loi
i) Sauf convention écrite contraire entre les parties, le contrat est soumis et interprété et interprété conformément au droit français, ainsi que sous la juridiction des tribunaux français.
5.7 Entreprises par défaut
1) Si la société omet de fournir le service ou une partie de celui-ci avec diligence et diligence, ou refuse ou omet de se conformer à tout ordre raisonnable qui lui a été donné par écrit par le client dans le cadre d'un tel manquement, ou contrevient à tout dispositions du contrat, le client peut immédiatement notifier par écrit à la société la réparation de ce manquement ou de cette contravention.
2) Si la Société ne se conforme pas à la notification mentionnée au sous-paragraphe (1), soit dans les sept jours suivant la réception de la notification de manquement ou de manquement pouvant être réparée dans ce délai, ou autrement dans le délai éventuellement imparti. raisonnablement nécessaire à son exécution, sans préjudice de tout autre droit qu'il pourrait avoir en vertu du contrat, le client peut, sous réserve de notification préalable à la Société, résilier le contrat sans délai.
6.0 Conditions de paiement
Tous les travaux terminés seront facturés et dus à la date indiquée sur la facture.
6.1 Le paiement par le client recevant un service ExoEX IT Consulting & Services est effectué 30 jours après réception de la facture correspondante.
6.2 Le paiement des services nécessitant un devis se fait en deux étapes: un dépôt (qui ne constitue pas un dépôt dont l'abandon permettrait aux parties de sortir du contrat) de 30% à la signature du devis, puis le solde de 30 jours. après réception de la facture.
6.3 - Avant la mise en œuvre de tout service, ExoEX IT Consulting & Services se réserve le droit de demander au client des garanties de solvabilité et de suspendre toute exécution en cas de réponse défavorable, sans qu'il soit possible de réclamer des dommages et intérêts. ExoEX IT Consulting & Services se réserve le droit de répercuter sans délai toute nouvelle taxe ou augmentation de taux des taxes existantes.
6.4 En cas d'incident survenant avant la décharge, celle-ci ne pourrait pas être utilisée pour l'annulation de la commande ou le paiement tardif. De même, un retard d'exécution ne peut en aucun cas entraîner l'annulation de la commande. En cas de retard de paiement, le client devra s'acquitter d'une pénalité de retard équivalant à 3 fois le taux de l'intérêt légal, calculé sur le montant de toutes les sommes dues, conformément aux dispositions de l'article L 441-6 du Code français. Code de commerce.
6.5 Conformément à l'article 121-II de la loi n ° 2012-387 du 22 mars 2012 fixée par le décret n ° 2012-115 du 2 octobre 2012, une indemnité forfaitaire de 40 EUR au titre des frais de recouvrement sera éligible près de tout créancier en cas de retard de paiement. Cette somme forfaitaire doit être payée en plus de la pénalité susmentionnée.